民族音乐歌曲联盟

「笛のじょうずな渔师」|鱼儿鱼儿舞起来,快到我的网里来!!!

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

のじょうずな漁師

朗读者:南柯

BGM:浜口史郎 - チカのテーマ


ふえのじょうずな漁師りょうしが、ふえとあみをって、うみへ、さかなをとりにかけました。

有一个擅长吹笛的渔夫,拿着笛子和渔网来到海边捕鱼。


漁師りょうしは、自分じぶんふえけば、それにつられて、さかなおどして、きっとあみにはいるにちがいないとおもいました。

渔夫心想,自己吹笛的话,鱼就会跟随笛声舞动起来,跳入渔网中吧。


そこで、海辺うみべいわうえこしろして、いろいろのきょくいてかせましたが、さかなは、さっぱりおどしてきません。

于是,他就坐在海边的岩石上,吹奏了很多首曲子给鱼儿听。但是,鱼儿一点都没动。


漁師りょうしは、ふえくのをあきらめて、うみなかへあみをげました。すると、たくさんのさかながかかりました。

渔夫便放弃吹笛,向海中撒了张渔网。结果捕到了很多鱼。



さかなたちは、あみからそうと、おどるように、ねました。

鱼儿们挣扎着想要从网中逃脱,一个个像舞蹈一般扭动跳跃着。


漁師りょうしは、それをて、ぷんぷんしていました。

渔夫看到此景,非常生气。


「なんてひねくれたやつらだ。おれがふえいてやったときには、おどらないで、おれがふえをやめれば、そんなにたのしそうに、おどるなんて。」

真是些奇怪的家伙。我吹笛的时候,你们都不跳。我不吹了,你们一个个竟然都跳得那么欢快!



单词卡


あみ②:<名> 网;捕捉鱼、鸟的工具;圈套,罗网

腰を下ろす:坐下

逃げ出す(にげだす)⓪③:<自动> 逃出,逃离,逃跑;开始逃走

跳ねる(はねる)②:<自动> 跳,跳跃;绽开,裂开

ぷんぷん①:<副/自サ> (气味)冲鼻;怒气冲冲,气呼呼


(图片来源:图行天下)

-END-



举报 | 1楼 回复

友情链接